vers. 52-81 52.
Tao este causa a totul.
Cunoscānd causa se pot cunoste manifestarile.
Fiind īn mijlocul manifestarilor putem privi la sursa.
Astfel Īnteleptul traieste-n armonie,
Nu se expune, astfel se protejeaza,
Prin expunere se creiaza multimea de probleme,
Vazānd esenta lucrurilor stie ce se va īntampla,
Prin sensibilitate īsi manifesta taria,
Prin introspectie e mereu īn armonie,
Aceasta-i īn fapt a trai īn eternitate.
53.
Cunoscānd Calea Tao pot vorbi despre ea.
De-ar fi sa dau un sfat as spune sa mergeti pe Carare.
Desi Calea-i usoara, fiind ignoranti
Multi oamenii prefera caile laterale.
Īn loc sa foloseasca resursele pentru viata,
Unii conducatori cheltuiesc pentru īnarmare.
Cand conducatorii sunt iresponsabili,
Poporul sufera, tara e īmpovarata.
54.
Īnteleptul īsi sadeste cu grija semintele,
Īsi construieste solid casa,
Astfel ca grija si lucrul bine facut
Ramān o pilda pentru generatiile care vin.
Prin practica Caii Tao pentru el
Cel Īntelept urmeaza Virtutea (Te).
Practicata de o familie
Virtutea aduce abundenta.
Practicata de o comunitate de oameni
Virtutea aduce īnflorire.
Practicata de o tara īntreaga
Virtutea devine exemplu pentru alte tari.
Practicata de īntreaga lume
Virtutea devine un bun universal.
Daca un om urmeaza virtutea
Este un exemplu pentru familia lui.
Cand o familie urmeaza virtutea
Este un exemplu pentru comunitate.
Cand o comunitate practica virtutea
Este un exemplu pentru tara.
Cand o tara practica virturea
Este un exemplu pentru īntreaga lume.
Se poate proba aceasta prin simpla observatie.
55.
Cel care urmeaza Calea Tao pare un copil.
Pare ca nu are forta si tarie, dar strānsoarea lui e ferma.
Pare ca nu are energie, dar miscarea-i e plina de elan.
Pare ca nu are nimic de spus,
Dar vorba-i vine totdeauna la timp.
Īnteleptul e mereu īn armonie,
Fiind īn armonie se aliniaza cu eternul,
Aliniindu-se cu eternul este mereu in lumina.
56.
Cel ce stie nu vorbeste, cel ce vorbeste nu stie.
Īnchizānd ochii, neascultānd, nemirosind,
neatingānd, negustānd se īnchid simturile.
Dar o lume a armoniei se deschide īn interiorul mintii.
Astfel Īnteleptul nu este preocupat
De prieteni sau dusmani, de glorie sau disgratie.
Ajunge la perfectionare urmānd Calea Tao.
57.
O tara este dreapta prin legi drepte.
Un razboi se castiga printr-o tactica avansata.
Printr-o vointa puternica o dorinta este īndeplinita.
Prea multe legi īnmultesc faradelegile,
Pregatirea prea mare de razboi aduce razboiul.
Propagarea dorintelor aduce conflictul īntre oameni.
De aceia Īnteleptul spune:
"Nu aduceti prea multe legi,
Si poporul se va conduce el īnsusi.
Gānditi-va la pace si tara nu va suferi.
Traiti īn simplitate si oamenii vor trai in armonie".
58.
Cānd conducatorii nu pun prea multe restrictii
Oamenii sunt multumiti.
Cānd conducatorii pun prea multe restrictii
Oamenii sunt nemultumiti.
Din prea multa abundenta apare saracia.
Dintr-o mare saracie se iveste prosperitatea.
De aceia cumpatarea este cea mai buna.
Īnteleptul este cumpatat.
Se da exemplu pe el īnsusi prin pilda vie.
Nu-si impune vointa, de aceia e urmat,
E precis īn actiune, de aceia rezultatele sunt cele asteptate,
Exigent cu el, dar flexibil cu ceilalti,
Multumit īn ce face, e remarcat oricand de oameni.
59.
Pentru a conduce o tara moderatia este necesara.
Īnteleptul fiind moderat este pe Cararea Tao,
Fiind pe Carare are Virtute īn tot ce face.
Astfel ca el poate īnfaptui orice.
Poate sa conduca si o tara.
Poate astfel sa puna o baza solida
Prin pilda vie pe care o da.
Īnteleptul e vrednic sa conduca
Pentru ca urmeaza calea cerului.
60.
O tara se conduce cu mult tact.
Cand tara este condusa cu īntelepciune
Fortele raului nu au putere.
Oamenii nu mai īntretin astfel fortele malefice.
Īnteleptul si oamenii din jurul lui
Īsi īntretin reciproc atitudinea pozitiva.
Īn tot ce fac, Virtutea se arata,
Astfel ca lumea se perfectioneaza continuu.
61.
O tara īntinsa are mare putere de atractie.
Acolo multi se īntālnesc,
E ca principiul feminin care atrage supunāndu-se.
Cel care se supune conduce cu subtilitate.
Tot astfel daca o tara mare nu-si arata mandria si puterea
Cucereste tarile mici fara lupte.
Daca o tara mica se supune se īntregeste astfel cu o tara mare.
Astfel ca tara mare are mai multi oameni
Iar tara mica are mai mult spatiu.
Cāstigul este astfel reciproc.
62.
Calea Tao este calea luminii.
Pentru oamenii buni este o comoara, cei rai fug de ea.
Se pot cāstiga oamenii cu vorbe frumoase,
Se poate cāstiga respectul prin fapte frumoase.
Dar Calea Tao este mai presus de bine.
Cel care o vede se scalda īn lumina.
Alegānd un conducator,
Nu bogatia sau experienta sunt necesare,
Ci gradul lui de competenta pe Cararea Tao.
De ce cei din vechime pretuiau pe aceia pe Carare?
Pentru ca erau iubiti de popor.
63.
Actiunile bune nu se fac īn graba,
Munca buna nu necesita epuizare.
Īn cursul timpului ce este mic creste,
Ce este in urma ajunge īn frunte.
Marile calatorii īncep cu un pas timid,
Marile realizari au īnceputuri modeste.
Īnteleptul vede persectiva lucrurilor
Īn pasi timizi, īnceputuri modeste.
De aceia Īnteleptul urmand Calea Tao,
Cu cumpatare īntreprinde orice,
Astfel ca tot ce face e solid, dureaza,
Īndeplineste totul fara graba si eforturi.
64.
Problemele pot fi evitate chiar īnainte de a incepe,
Armonia este astfel mentinuta
Īnainte ca sa apara confuzia.
Īnchizānd usa nimeni nu poate intra.
Un mare copac a fost la inceput o mladita mica,
O mare calatorie de mii de kilometri
Īncepe cu un pas.
Īnteleptul nu insista sa castige nimic,
Nu alearga dupa glorie sau competitii.
Astfel nu poate pierde nimic.
Este exemplul de īnfaptuire a lucrurilor fara efort.
65.
Īnteleptii din vechime īnvatau pe oameni viata simpla,
Fara viata simpla multe cunostiinte sunt nefolositoare.
Conducatorii īnselānd poporul
Face ca si poporul sa umble dupa īnselatorii.
Astfel ca īnselaciunea īi stapaneste pe toti.
Stiind acestea se pot evita multe rele.
66.
Un rāu curge catre partile cele mai joase ale vaii,
Rāul este astfel stapānul vaii.
Pentru a-i castiga pe oameni, trebuiesc serviti,
Pentru a-i conduce pe oameni trebuiesc urmati.
Cānd Īnteleptul se arata mai presus de oameni
Ei nu se simt apasati,
Cānd Īnteleptul sta īn fata oamenilor,
Ei nu se simt confruntati.
Astfel Īnteleptul este pilda vie,
Cei din preajma lui se simt ocrotiti.
67.
Cei ce urmeaza Calea Tao au trei calitati esentiale,
Compasiunea prin care se dobāndeste curajul,
Prudenta, prin care se dobāndeste putere,
Modestia, prin care se dobāndeste influenta.
Dar actiunile obisnuite ale oamenilor
Este sa premareasca pe erou.
Sa dobāndeasca putere prin lipsa de prudenta,
Sa-si creasca influenta prin afisarea māndriei.
Doar cel cu compasiune este cu adevarat curajos,
Doar cel prudent are cu adevarat putere,
Doar cel modest poate influenta cu adevarat oamenii.
El este astfel pe Cararea Tao.
68.
Compasiunea este cea mai buna aparare.
Un luptator eficient nu e fricos,
Nu-si arata agresivitatea,
Cuceritorul eficient nu se implica īn lupte grele,
Un adevarat conducator nu-i plin de autoritate.
Cel fara frica si agresivitate atrage pe altii,
Cuceritorul nu stapāneste prin violenta,
Conducatorul nu ajunge īn frunte prin autoritate.
Fiind īn armonie cu natura totul se poate īnfaptui.
69.
E mai usor a da īnapoi zece metri decat a avansa unul.
Disputele pot fi cāstigate prin simpla asteptare,
Īn loc de avansare agresiva, se merge īnapoi si se asteapta.
Fara a afisa putere, fara īnarmare agresiva
Bataliile pot fi cucerite.
Nu subestima adversarul, nici pe cei hotarati īn lupta.
Agresivitatea pare a cāstiga,
Dar cel cu compasiune pāna la urma e biruitor.
70.
Putini sunt īn lume cei ce-l urmeaza pe Īnteleptul,
Care se manifesta cu multa simplitate.
Omul obisnuit īntelege greu calea Īnteleptului,
Desi faptele sunt evidente.
Onorānd pe Īntelept ne facem partasi īntelepciunii lui.
El poate n-are haine scumpe sau de remarcat,
Īnteleptul poate parea fara īnsemnatate,
Dar comoara sa este īn inima.
71.
Cunoscāndu-ne limitele este īntelepciune,
Necunoscāndu-ne limitele este ignoranta.
Īnteleptul īsi cunoaste limitele.
Astfel ca stie oricānd cāt poate face.
72.
Īnteleptul nu intervine fara a fi chemat,
Nu se amesteca īn treburile altora,
Exceptānd doar pentru a se apara.
Desi se cunoasate bine pe sine īnsusi
Īnteleptul nu face caz de propria-i personalitate,
Se respecta pe sine īnsusi,
Dar nu asteapta de la altii respect.
Lasa lucrurile sa treaca
Atunci cand stie ca nu au nici o legatura cu el,
Se implica astfel numai
Īn ce este semnificativ pentru viata-i.
73.
Un viteaz care nu se stapāneste, fie ucide, fie e ucis,
Un viteaz care se stapāneste traieste
Si nu vatama pe nimeni.
Cerul īl protejeaza pe cel ce nu vatama,
Asa-i si Calea Tao, nu se opune, nu se straduieste,
Desi nu vorbeste i se raspunde,
Desi nu cere, i se īndeplinesc dorintele,
Desi nu doreste sa īntreprinda ceva,
Totul se īnfaptuieste.
Īn marea-i vastitate Tao pare ca-i gol,
Dar e ca sita, nimic nu scapa din legile-i firesti.
74.
Justitia nu se poate baza pe amenintarea cu moartea,
Caci pentru cei carora nu le e frica de moarte
Ar fi īntrutotul ineficienta.
Cānd asuprirea aduce moartea la orice pas,
Cui īi mai e frica de moarte?
Judecatorii intr-o astfel de tara sunt inutili.
75.
Cānd conducatorii devin lacomi exploatānd poporul,
Poporul flamanzeste.
Cānd conducatorii īsi urmaresc doar interesele proprii,
Oamenii devin rasvratiti.
Cānd conducatorii ucid fara motiv,
Oamenilor nu le mai este frica de moarte si se rascoala.
76.
Omul se naste plapānd si sensibil,
La moarte e tare si īntepenit.
Mladitele tinere sunt flexibile si fragede,
Cānd planta se usuca, se īntaresc si mor.
Ce-i tare, īntepenit, exprima moartea,
Ce-i slab, plapānd sensibil e semn al vietii.
Asa cum pomul tare nu se poate īndoi
Batut puternic de un vant, se rupe.
Tot astfel ce-i inflexibil se-ndreapta catre moarte.
Ce-i tare si īntepenit cade la pamant,
Ce e usor, flexibil, e dus de vant departe.
77.
Calea Tao e ca un arc īntins,
Partea-i de sus se coboara, cea de jos se ridica.
Ce este īn exces se diminueaza, ce este putin creste.
Calea Tao ia de acolo de unde este prea mult
Si pune acolo unde este prea putin.
Pe cānd calea oamenilor este de a lua de la cei ce au putin
Si de a da celor ce au prea mult.
Cum s-ar putea astfel lumea multumi ?
Cel Īntelept stie ca nu poseda nimic cu adevarat,
Īsi da surplusul lumii, fara sa astepte ceva īn schimb.
Lucreaza fara a-si īnsusi meritele si este pilda vie.
78.
Nu este nimic mai flexibil ca apa, dar desi-i slaba,
Īn timp, poate patrunde piatra cea mai tare.
Usorul, īn timp īnvinge greul,
Ceia ce-i slab, īn timp doboara ce e tare,
Desi aceste lucruri se cunosc de toti,
Putini sunt pregatiti sa le aplice.
Astfel ca cel ce e modest e cel mai potrivit ca sa conduca,
Cel ce rezolva problemele altora, este adevaratul conducator.
79.
Cand legile si regulile apasa pe capul oamenilor,
Ei au dorinta fireasca sa le incalce.
Cel Īntelept īsi face datoria,
Desi n-asteapta nimic de la nimeni.
Astfel este virtuos.
Dar nu-si īnsuseste virtutea proprie.
Īntocmai ca natura, nu-si impune vointa,
E astfel pe Cararea Tao.
80.
Īntr-o comunitate mica cu cativa oameni,
A poseda lucruri care nu sunt utile nu are sens.
A pretui viata simpla este mai important.
Pentru a cunoaste lumea, a pleaca nu-i necesar.
Se poate folosi lumina mintii.
Pentru aparare nu este nevoie de a arata armele,
Ele sunt tinute la pastrare la nevoie.
Pacea si linistea sa domneasca,
Bunele relatii cu vecinii sunt esentiale,
Cel Īntelept ramāne astfel liber.
81.
Īnteleptul e onest, nu foloseste vorbe goale,
Vorbaria goala nu este onestitate.
Cei care par cultivati nu sunt iluminati,
Cei bogati nu pot fi multumiti.
Īnteleptul nu traieste pentru sine īnsusi,
Facānd mult bine pentru altii, e multumit,
Cu cāt da mai mult, cu atāt primeste mai mult,
Īn jurul lui totul se armonizeaza.
Pentru ca e pe Calea Tao īn Virtute (Te).