Tao-te ching vers. 26-51

26.
Ceia ce este usor este deasupra greului.
Calmul este deasupra agitatiei.
Īnteleptul se elibereaza de greu si agitatie.
Īn mijlocul lumii frematānd el ramane īn repaos.
Conducatorul nu este superficial sau frivol.
Superficialitatea nu are baza solida,
Asa cum graba face sa se piarda controlul.

27.
Bunul calator nu lasa urme.
Bunul orator nu se pierde īn discutii.
Cel ce evalueaza lucrurile nu se pierde īn calcule.
Usii īncuiate bine nu-i trebuiesc mai multe īncuietori.
Legānd ceva bine cu o funie,
Alte funii nu mai sunt necesare.

Īnteleptul īi ajuta pe toti prin prezenta sa.
Toate lucrurile din jurul sau sunt la locul lor.
Fiind īn lumina nimic nu se pierde.

Cel ce e bun īnvata pe cel rau prin exemplu bun,
Cel ce e rau īnvata pe cel bun prin exemplu rau,
Cei ce nu pretuiesc pe Īntelept si-a lui īnvatatura,
Traiesc himere, amarnic se īnseala,
Desi poate au educatie aleasa.
Dar Īnteleptul e subtil īn tot ce face.

28.
Cel ce īsi stie forta si ramāne slab,
E pe Cararea Tao, simte ca-i copil.
Cel ce se stie erudit si-si tine simplitatea,
Este exemplul bun.
Model fiind, e vesnic pe Cararea Tao.
Cel ce atinge gloria si ramāne modest are Virtute (Te),
Atingānd plinatatea vine din nou la sursa de unde toate au iesit.

Cel Īntelept e astfel īntr-o continua armonie,
Se scalda īn lumina, se afla īn repaos.
Fiind īn repaos atinge infinitul.

29.
Cel care doreste sa stapāneasca lumea,
Dāndu-i amprenta sa, nu poate reusi.
Caci lumea este sacra, nu poate fi schimbata permanent.

Fiind siguri de ceva, putem oricānd sa pierdem.
La drum, unii-s īn fata, altii-n spate,
Unii respira greu, altii usor,
Unii sunt tari, altii mai slabi,
Unii umbla īn car, altii pe jos.

Cel Īntelept pastreaza calea de mijloc,
Īn armonie nu exagereaza, nici nu leneveste
Nici cu corpu-i nici cu mintea-i.

30.
Conducatorul ce urmeaza Calea Tao,
Nu recurge la forta pentru a cuceri.
Caci stie ca-n atac riposta va primi.
Distrugeri mari urmeaza si foamete si boli.

Cel luminat nu recurge la forta pentru a-si creia glorie.
Īsi conduce treburile fara a ofensa pe nimeni.
Si nu recurge la lupta decat fortat de aparare.
Astfel el nu tulbura armonia.
Cel ce foloseste forta nu este pe Cararea Tao,
Iar cel ce nu este pe Carare va pieri.

31.
Armele aduc nenorociri.
Cel ce urmeaza Calea Tao le detesta.
Nu le foloseste decāt constrāns de necesitate.
Chiar si atunci le foloseste cu retinere.

Liderul Īntelept chiar si cānd invinge,
Nu se bucura de victoria lui,
Nu se bucura de uciderea adversarilor.
Intra īn batalie māhnit ca trebuie s-o faca.
Caci victoria nu este celebrare ci funeralii.
Cel ce se bucura de ucideri si crime,
Nu este pe Calea Tao.

32.
Calea Tao este prea subtila pentru a fi definita.
Manifestāndu-se capata un nume.

Cānd un Conducator urmeaza Calea Tao
Este urmat onest de cei supusi
Si pacea va dainui in regat.
Īnteleptul care cunoaste Calea īsi stie limitele,
Cel ce-si cunoaste limitele este pe Carare.
Tao īntrepatrunde totul, toate fiintele se intorc in Tao,
Cel Īntelept stiind aceasta aplica Tao īn tot ce face.

33.
Cunoscāndu-i pe altii este īntelepciune,
Cunoscāndu-se pe sine īnsusi este iluminare.
Īnvingānd un adversar este tarie,
Īnvingāndu-se pe sine īnsusi este cu adevarat putere.
Multumit cu ce are Īnteleptul este bogat,
Cel perseverent ajunge la īndeplinirea scopului.
Cel care nu-si pierde tinta se mentine.
Chiar si dupa moartea fizica
Puterea celui Īntelept produce efecte pozitive.
Astfel el traieste īn eternitate.

34.
Tao cuprinde tot universul,
Toate lucrurile īsi au izvorul īn Tao.
Nu respinge pe nimeni si nimic.

Cel pe Carare e creator, dar nu-si īnsuseste ceia ce creiaza.
E generos, dar nu profita de recunostiinta altora.
Fara dorinte proprii trece nebagat in seama.
Īnfaptuieste lucruri bune, dar nu-si atribuie merite.
Nemanifestāndu-si marirea Īnteleptul este cu adevarat maret.

35.
Fiind pe Cararea Tao toate fiintele
Se indreapta catre calea fireasca.
Pe Cale sunt armonia, sanatatea, pacea si fericirea.
Cel ce gusta din dulceata-i va vrea sa ramāna.
Dar Calea este cu mult mai profunda,
Transcende gustul, nu poate fi vazuta,
Auzita, simtita sau cuprinsa.

36.
Liderul Īntelept cunoaste aceasta.
Ceva se contracta pentru ca era dilatat.
Ceva slabeste pentru ca era tare.
Ceva se īnalta pentru ca era jos.
Cineva primeaste pentru ca a dat.
Aceasta-i īntelepciune.
Subtilul e mai presus de grosier.

Asa cum pestele nu trebuie sa iasa din apa
Tot asa Liderul Īntelept nu face caz de forta.
Prin simplitate se aduce pacea,
Īncredeare aduce armonie.

37.
Cararea Tao pare inactiva, dar totul este īndeplinit.
De-ar fi urmata de conducatori,
Lumea s-ar indrepta prin ea insasi.
Cautānd solutii la multele probleme,
Simplitatea este de urmat.
Simplitatea evita īnmultirea dorintelor.
Dorintele putine aduc linistea.
Fara multe dorinte lumea se armonizeaza prin ea īnsasi.

38.
Īnteleptul nu-si afiseaza virtutea si de aceia este virtuos.
Omul obisnuit īsi afiseaza virtutea si de aceia este slab.
Virtutea superioara nu intervine deschis,
Lucrurile sunt astfel duse la bun sfarsit.
Virtutea inferioara totdeauna se manifesta,
Iar lucrurile ramān neterminate.

Bunatatea Īnteleptului nu are un motiv īn sine,
Astfel ca treptat oamenii īl urmeaza.
Urmānd Calea Tao apare si Virtutea (Te).

Cand virtutea dispare apare bunavoita,
Cand bunavointa dispare apare compasiunea,
Cand compasiunea dispare urmeaza regulile.
Prin reguli sinceritatea si īncrederea dispar.
Astfel apar confuzia si distorsiunea evenimentelor.

Īnteleptul vede si adancul nu numai suprafata.
Vede fructul potential īn floare.
Astfel prin virtutea sa vede realitatea
Īn locul manifestarilor trecatoare.

39.
Fiind īn armonie cu Calea Tao
Cerul si-a dobāndit claritatea.
Prin armonie Pamantul a devenit stabil.
Prin armonie lucrurile au fost treptat creiate.

Fara Calea Tao omul se departeaza de Cer,
Fara Calea Tao īsi pierde stabilitatea pe Pamant.
Cand echilibrul dispare si omul dispare.

Īnteleptul vede totul īntr-un echilibru,
Este modest, nu intervine.
El lasa Calea Tao sa se manifeste
Unindu-se cu Calea Tao intra īn armonie.

40.
Miscarea eterna Tao e īntoarcerea la sursa
Pornind de jos e felul etern de a incepe.
Toate lucrurile apar din manifestare (fiinta),
Manifestarea izvoraste din nemanifestare (nefiinta).

41.
Atunci cand Īnteleptul aude despre Calea Tao
Nu intarzie sa o urmeze.
Cel mediocru cand urmeaza cand se lasa.
Ignorantul cand aude de Calea Tao se amuza prosteste.
Fiind ignorant, de nu s-ar amuza Calea n-ar fi Calea Tao.
De aceia se spune:
"Cei ignoranti fac haz de cel iluminat,
Considera sfatul bun fara utilitate,
Calea valoroasa le pare neānsemnata".

Cel Īntelept pare gol ca o vale.
Virtutea pura pare a fi fara miez.
Preaplinului extins fiind, i se vad cu greu marginile.
Ceia ce-i simplu pare fara consistenta.

Exista o cale a perfectiunii.
Universul nu se opreste īntr-un punct.
Cunoasterea necesita timp de a se acumula.
Muzica se īnvata tintind catre subtil.
Calea Tao nu poate fi cuprinsa
Īn manifestare aduce implinire
Celui ce-o urmeaza pentru a se perfectiona.

42.
Calea Tao s-a manifestat la inceputuri.
Acea manifestare a devenit cauza altei manifestari.
Aceasta la randul ei a produs o alta.
Asa au aparut toate lucrurile.
Perechea de contrarii Yin si Yang au aparut,
Energia (Ch'i) le-a pus īn miscare.
Armonia astfel s-a stabilit.

Oamenii obisnuiti sunt dependenti,
Doar Īnteleptul este multumit cu sine insusi.
Traind prin sine īnsusi se aliniaza armoniei Caii Tao.

43.
Observand curgerea lucrurilor, usorul va depasi greul,
Ceia ce n-a venit inca, va inlocui ceia ce este,
Non-actiunea este astfel superioara actiunii.

Putini sunt in lume care pot instrui fara cuvinte.
Aceasta este calea Īnteleptului.

44.
Īntre glorie si sanatate ce este mai important?
Īntre bogatie si fericire ce este mai pretios?
A alerga dupa castiguri e pierdere sigura.
Daca fericirea ar veni cu bogatia,
Ar fi multi oameni fericiti, dar ei nu sunt.

Cel multumit cu ce are, evita injosirea.
Cel ce stie sa se opreasca la timp, nu intra īn pericol.
Astfel Īnteleptul dainuieste.

45.
Perfectiunea nu are capat, oricat ar fi de-nalta,
Ceva mai poate fi adaugat.
Folosu-i e astfel din ce īn ce mai bun.
Nemarginirea oricat ar fi de mare, ceva mai poate fi adaugat.
Si folosinta-i din ce īn ce mai multa.
Ceva oricat de drept ar fi, mai poate fi-ntreptat.
Maiestria de a face ceva, poate īnca sa creasca.
Oratoria maestrului poate fi īnca mai buna.
Ce este īn miscare poate fi īmbunatatit.
Doar nemiscarea este completa-n toate,
Ea e suportul, modelul a orice, conduce totul.

46.
Cānd oamenii urmeaza Calea Tao,
Caii comunitatii sunt pe ogor la munca.
Cānd oamenii nu urmeaza Calea Tao,
Caii comunitatii sunt pregatiti de lupta.
Campul ramane astfel nelucrat.

Nu este eroare mai mare, decat dorintele desarte.
Nu este mai mare suferinta decat lipsa de multumire.
Nu este mai mare calamitate decat lacomia.
Caci celui ce-si limiteaza dorintele, nimic nu īi lipseste.
Ogoru-i cultivat, e multumit cu tot ce are.

47.
Cunoasterea trebuie sa vina din interior.
Mintea omului poate lua forme variate.
Fara a merge-n lume, lumea se cunoaste.
Fara a privi pe fereastra, cerul poate fi cunoscut.
Cu cat ne departam mai mult,
Cu atāt cunoastem mai putin.
Īnteleptul ajunge la destinatie fara sa porneasca,
Vede lumina fara a privi.
Īntelege fara a cerceta, īndeplineste toate īn repaos fiind.

48.
Mergānd pe calea lumii lucrurile se acumuleaza,
Mergānd pe Calea Tao lucrurile se īnputineaza.
Prin īnputinare se ajunge la nimic, la sursa.

Prin miscare lucrurile sunt scoase din starea lor fireasca.
Efortul-i necesar de a le echilibra.
Pe Calea Tao lucrurile sunt deja īn echlibru.
Actiunea nu este astfel necesara.

49.
Īnteleptul nu are Ego, se identifica cu universul.
Este bun si cu cei buni si cu cei rai.
Caci virtutea-i este bunatatea.
Este onest cu cei onesti si cu cei neonesti.
Caci virtutea-i este onestitatea.

El trateaza pe toti cu aceiasi impartialitate.
Traieste simplu si īn armonie.
Pe toti īi priveste ca o mama pe copii.
Īn inima lui īncape intreaga lume.

50.
Venind īn lume este iesirea din Tao,
La moarte este intrarea īn Tao, īn repaos.
Īnteleptul stiind aceasta nu tulbura armonia.
Asteapta sa inteleaga ce se arata a urma,
Aratāndu-se lumina este pe Calea Tao.
Toate pericolele sunt astfel evitate.
El aste astfel tot timpul īn repaos.
Desi traieste-n lume e pe Cale,
Moartea-i nu-i decat o continuare.

51.
Calea Tao produce toate lucrurile,
Virtutea (Te) le īntretine.
Armonia se īntretine urmānd Calea Tao,
Valoarea lucrurilor se naste
Din a poseda Virtutea (Te).
Urmānd Virtutea (Te) este progres si dezvoltare,
Lucrurile sunt īngrijite, protejate, fiintele hranite.
Desi totul e-n Tao se manifesta ca si cum n-ar poseda nimic.
Asa-i si Īnteleptul, seamana Virtutea (Te) īn tot ce face,
Nimic nu-si īnsuseste, e astfel pe Carare.

Tao-te ching vers. 1-25, 52-81